Quase todo mundo já notou que os filmes quando são trazidos aqui para o Brasil sofrem uma mudança e as vezes drástica no titulo, um que todo mundo sabe que foi um grande e decepcionante golpe de marketing foi o Filme Pânico na Floresta 2 (Timber Falls) que não tinha nada a ver com o filme original Pânico na Floresta (Wrong Turn) então a sequencia de Wrong Turn ficou assim:
Pânico na Floresta (Wrong Turn)
Floresta do Mal (Wrong Turn 2)
Floresta do Mal: Caminho da Morte (Wrong Turn: 3 Left for Dead)
Pânico na Floresta 4 (Wrong Turn: 4)
Pânico na Floresta 5 (Wrong Turn: 5)
E Pânico na Floresta 2 (Timber Falls) não é considerado sequencia e nem parte da serie foi só uma coincidência o filme se passar na floresta, mais na verdade Timber Falls foi tão ruim que o publico ódio ele, e mais uma vez nos brasileiros fomos enganados.
Então voltando no Assunto, Como seriam o titulo dos filmes de terror no Brasil se fossem somente traduzidos:
A Hora do Pesadelo, seria: Um Pesadelo na Rua dos Elm
Jogos Mortais, seria: Quebra
Pânico na Floresta, seria: Caminho Errado
Quadrilha de Sádicos/Viagem Maldita, seria: As Montanhas tem Olhos
A Morte convida para dançar, seria: Noite de Formatura
Brinquedo Assassino, seria: Jogo de Criança ou Brinquedo de Criança
Premonição, seria: Destino Final ou Ultimo Destino
A Hora do Espanto, seria: Noite do Espanto ou Noite do Medo
Nenhum comentário:
Postar um comentário